Jump to content

Croatian - Post your questions here


Recommended Posts

  • 3 weeks later...

Dragi hrvatski prijateli, tko zna riječ:

"Fora"

Naprimer: fora je totalna!

 

Mislim što fora to je nešto cool, izvrstno ili slično...., jeltako?

 

(mogu pitat na fakse u studentama sutra, ali vi tako ljepiiiii) :pppp

Edited by Patrick
Link to comment
Share on other sites

Dragi hrvatski prijateli, tko zna riječ:

"Fora"

Naprimer: fora je totalna!

Mislim što fora to je nešto cool, izvrstno ili slično...., jeltako?

(mogu pitat na fakse u studentama sutra, ali vi tako ljepiiiii) :pppp

To make it simple, yeah - you are so cool - baš si fora !

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Wouldnt "fora" be in other terms used as "trick" as well, at least we use that here too.

Yes it would, for example: "Pogledaj ovu foru"-"Look at this trick"

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...

Bok svima,

Gdje može kupiti sve stvari za Božič u Zagrebu? Ako Hrvati imaju posebne trgovine za to?

:)

Trebam bor, kuglici, ikakvog ukras. Božić je za mjesec dana, zar ne?

Edited by Patrick
Link to comment
Share on other sites

Bok svima,

Gdje može kupiti sve stvari za Božič u Zagrebu? Ako Hrvati imaju posebne trgovine za to?

:)

Trebam bor, kuglici, ikakvog ukras. Božić je za mjesec dana, zar ne?

Im guessing emmezeta and other furniture stores maybe even Ikea but not sure for them.
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Guys, I have very hard time with some words, naprimer:

 

1. - "igrati ulogu opasnog frajera s kojim nema zajebancije"  - playing role of dangerous "cool guy", with whom cannot "f*** with"?

zajebancije - in my lang root 'jebat' is to f*** (sorry for my french). But in Croatian we have tons of words with that root...:

 

2. Aniky says: "Baš si ti meni zajebani lik Patrick" - It's very hard to understand what he meant, my best try - "Just you are f***ing character (face?) for me, Patrick" :(

this translation make me sad. I understand what he meant in context  more or less: like "omg you are strange motherf***er, Pat" :))) 

 

3. Zajebana ruska - russian girl who very tired of everything? :? ??

 

4. Zajebani vicevi - very old vicevi - everybody know about them, so they are boring???

 

:( I am stuck and helpless, and I am using russian

Edited by Patrick
Link to comment
Share on other sites

Guys, I have very hard time with some words, naprimer:

 

1. - "igrati ulogu opasnog frajera s kojim nema zajebancije"  - playing role of dangerous "cool guy", with whom cannot "f*** with"?

zajebancije - in my lang root 'jebat' is to f*** (sorry for my french). But in Croatian we have tons of words with that root...:

 

2. Aniky says: "Baš si ti meni zajebani lik Patrick" - It's very hard to understand what he meant, my best try - "Just you are f***ing character (face?) for me, Patrick" :(

this translation make me sad. I understand what he meant in context  more or less: like "omg you are strange motherf***er, Pat" :))) 

 

3. Zajebana ruska - russian girl who very tired of everything? :? ??

 

4. Zajebani vicevi - very old vicevi - everybody know about them, so they are boring???

 

:( I am stuck and helpless, and I am using russian

 

U have couple of different meanings from it, its basically slag and the person that decides in what terms is the word used.

 

If we would use ur example of "Baš si ti meni zajebani lik Patrick"  u could put it in different ways:

- Meaning that u are kind of "no jokes" type of person, u are stricts with stuffs and don't tend to joke around much

- One would be that by your appreance i would feel like u're looking as a (excuse the language) badass motherf***er style, with whom u shouldn't be messing up.

 

It totally comes down from whom u hear that and in what kind of relationship u are, as the word can have more meanings depends on what situation its used.

 

1. - "igrati ulogu opasnog frajera s kojim nema zajebancije"  - playing role of dangerous "cool guy", with whom cannot "f*** with"?

 

This one pretty much sums it up, basically on that sentence, u are saying that hes playing a tough guy who u shouldn't be messing around with.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Guys, what does it mean: "slavili na horsu"?

 

Full sentence:

Rođendan domovine slavili na horsu

 

I didn't qute catch that.

Celebrated national day on the horse?? :/

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Guys, what does it mean: "slavili na horsu"?

Full sentence:

Rođendan domovine slavili na horsu

I didn't qute catch that.

Celebrated national day on the horse?? :/

I have no idea what does that mean but im guessing its "Slavili na korzu". Korzo-promenade on english I believe. Its like main part of the city, walkway. It usually refers to Rijecki korzo because I think other cities dont use that term but, korzo is a general term for all main walkways.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Guys, what does it mean: "slavili na horsu"?

 

Full sentence:

Rođendan domovine slavili na horsu

 

I didn't qute catch that.

Celebrated national day on the horse?? :/

 

Some ppl here use the term "horsu" as in using drugs, "On je na horsu" - in english u would translate it somehow into "He's on drugs" - "He's using drugs"

Edited by Aniky
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 5 months later...

Napredujem svaki dan! :) Jel znate zašto? Boki i Audrey sigurno zna! ;))

 

:wub: :wub:

 

ali sad govorim bom, kaj, lahko....

 

Hahah, samo jedan korak od Aniki!

 

 

 

PS i moje pitanje: kako zovete ljude koji žive u blizini Rijeke? ... Pomorci? Primorci?...

Link to comment
Share on other sites

 

 

 

PS i moje pitanje: kako zovete ljude koji žive u blizini Rijeke? ... Pomorci? Primorci?...

Vecinom svi kazu Riječani, cuo sam od nekih Kvarnerci ali vecinom Rijecani.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.