0aporte Posted October 9, 2015 Share Posted October 9, 2015 empfehlt mir einige Filme auf Deutsch, welche gute und langsame Gespräche haben, bitteist es richtig? 3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
redy. Posted October 9, 2015 Share Posted October 9, 2015 empfehlt mir einige Filme auf Deutsch, welche gute und langsame Gespräche haben, bitte ist es richtig? Please recommend a couple of german movies which have clear and slow spoken conversations. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kowalski Posted October 11, 2015 Share Posted October 11, 2015 empfehlt mir einige Filme auf Deutsch, welche gute und langsame Gespräche haben, bitte ist es richtig? Sounds all good. I would say it in a different way though, but that'd just be niggling. I would say "Bitte empfehlt mir einige Filme auf Deutsch, die gute und langsame Gespräche enthalten." Depending on who you're talking to, I'd maybe say "Bitte empfehlen Sie mir..." But then you'd speak better German than many Germans I had to listen to 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
0aporte Posted October 14, 2015 Share Posted October 14, 2015 (edited) Sounds all good. I would say it in a different way though, but that'd just be niggling. I would say "Bitte empfehlt mir einige Filme auf Deutsch, die gute und langsame Gespräche enthalten." Depending on who you're talking to, I'd maybe say "Bitte empfehlen Sie mir..." But then you'd speak better German than many Germans I had to listen to Vielen Dank mein Kamerrad, Ich habe eine andere Frage (ich hoffe, dass ich dich darüber nicht ärgern) oder (ich hoffe, dass ich dich darüber ärgern nicht) [ich rate, dass ich zwei Fragen habe ] Welche Sätze sind richtig? 1a) er untertan halt sich seine Frau 1b) er halt sich seine Frau untertan 2a) er soll sich untertan halten seine Frau 2b) er soll sich seine Frau halten untertan please give me an example sentece using untertan halten and another example sentence using a modal hilf verb with the verbs untertan halten. Kowalsky sei Dank!! Edited October 14, 2015 by 0aporte Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
0aporte Posted October 14, 2015 Share Posted October 14, 2015 sorry to bother again, but I have just read this sentence:"er hatte es nicht regnen lassen auf die Erde."I thought that the plusquamperfekt demanded the verbs at the end, therefore it should be " er hatte es auf die Erde nicht regnen lassen" right?are both of them right? or only the first one or the second one? is there any explanation?. thanks again. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
10Tacle Posted October 14, 2015 Share Posted October 14, 2015 Vielen Dank mein Kamerrad, Ich habe eine andere Frage (ich hoffe, dass ich dich darüber nicht ärgern) oder (ich hoffe, dass ich dich darüber ärgern nicht) [ich rate, dass ich zwei Fragen habe ] Welche Sätze sind richtig? 1a) er untertan halt sich seine Frau 1b) er halt sich seine Frau untertan 2a) er soll sich untertan halten seine Frau 2b) er soll sich seine Frau halten untertan please give me an example sentece using untertan halten and another example sentence using a modal hilf verb with the verbs untertan halten. Kowalsky sei Dank!! right are:none, since this structure is very complicated in german, even. for 1) Er hält sich seine Frau untertan, for 2) Er soll sich seine Frau untertan halten now, what is 'untertan', it's like having a minion, a king has many Unternanen, it's like the king's half-property. in the context of your sentences it's patriarchic, where the man dominates his wife. sorry to bother again, but I have just read this sentence:"er hatte es nicht regnen lassen auf die Erde." I thought that the plusquamperfekt demanded the verbs at the end, therefore it should be " er hatte es auf die Erde nicht regnen lassen" right? are both of them right? or only the first one or the second one? is there any explanation?. thanks again. hmm, the first one is like saying 'young puppies', puppies are always young, and it only rains on earth. so "er hatte es nicht regnen lassen" is correct already, the addition is disturbing. If you really need to include earth, put it that way: "Er hatte es auf der Erde nicht regnen lassen". btw, why are you learning such specific german stuff? =) you do pretty fine, everything you expressed would have been understood by locals here, but you asked for corrections so 3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
0aporte Posted October 14, 2015 Share Posted October 14, 2015 (edited) right are:none, since this structure is very complicated in german, even. for 1) Er hält sich seine Frau untertan, for 2) Er soll sich seine Frau untertan halten now, what is 'untertan', it's like having a minion, a king has many Unternanen, it's like the king's half-property. in the context of your sentences it's patriarchic, where the man dominates his wife. hmm, the first one is like saying 'young puppies', puppies are always young, and it only rains on earth. so "er hatte es nicht regnen lassen" is correct already, the addition is disturbing. If you really need to include earth, put it that way: "Er hatte es auf der Erde nicht regnen lassen". btw, why are you learning such specific german stuff? =) you do pretty fine, everything you expressed would have been understood by locals here, but you asked for corrections so Danke mein Bruder. Deine Erklärung ist klar und völlstandig. Das ist genau das, was ich brauche Ich habe kein Lehrer und ich kann nicht zu eine Sprachkurs gehen. Ich lese einige Bücher und frage, was ich nicht verstehen kann, während ich auf einen guten Antwortende wie dich warte , um Deutsch zu lernen. Das ist warum Danke nochmal Edited October 14, 2015 by 0aporte 5 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
10Tacle Posted October 15, 2015 Share Posted October 15, 2015 Danke mein Bruder. Deine Erklärung ist klar und völlstandig. Das ist genau das, was ich brauche Ich habe kein Lehrer und ich kann nicht zu eine Sprachkurs gehen. Ich lese einige Bücher und frage, was ich nicht verstehen kann, während ich auf einen guten Antwortende wie dich warte , um Deutsch zu lernen. Das ist warum Danke nochmal Do I get this right, you teach yourself? And not something easy, you go for German? I can't speak for myself, but it is said to be very hard to learn, but you seem to be an advanced one! Ask here for further assistance, yea? =) *** Habe ich dich richtig verstanden, dass du dir Deutsch selbst beibringst? Ich kann es selbst nicht beurteilen, aber man sagt dass Deutsch zu lernen sehr schwierig sein kann, aber du hast schon grosse Fortschritte, wie man sieht. Schreib weiterhin hier rein, damit man dir helfen kann. cheerio 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Smultronstallet Posted October 15, 2015 Share Posted October 15, 2015 Ich habe kein Lehrer und ich kann nicht zu eine Sprachkurs gehen. Ich lese einige Bücher und frage, was ich nicht verstehen kann, während ich auf einen guten Antwortende wie dich warte , um Deutsch zu lernen. Share us which book(s) you were using! I'm trying to find the Hueber's Deutsch Ganz Leicht but is not available here in Chile Did you use Programm, Alemán para hispanoparlantes? 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
0aporte Posted October 17, 2015 Share Posted October 17, 2015 Do I get this right, you teach yourself? And not something easy, you go for German? I can't speak for myself, but it is said to be very hard to learn, but you seem to be an advanced one! Ask here for further assistance, yea? =) *** Habe ich dich richtig verstanden, dass du dir Deutsch selbst beibringst? Ich kann es selbst nicht beurteilen, aber man sagt dass Deutsch zu lernen sehr schwierig sein kann, aber du hast schon grosse Fortschritte, wie man sieht. Schreib weiterhin hier rein, damit man dir helfen kann. cheerio ich verlasse mich auf dich ; ) I count on you Share us which book(s) you were using! I'm trying to find the Hueber's Deutsch Ganz Leicht but is not available here in Chile Did you use Programm, Alemán para hispanoparlantes? ich Lese Kinder und Hausmärchen, es ist einfach aber es gibt die Vokabeln, die man in eine normale Unterhaltung braucht I read kinder und hausmärchen, it is simple but it gibs the vocabulary that is needed in a normal conversation 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Smultronstallet Posted October 17, 2015 Share Posted October 17, 2015 (...) it is simple but it gibs hahaha. You already are becoming a german natural speaker. Is great how the will to learn makes the difference . Saludos! Thanks for the books. I'll search for them this afternoon. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Smultronstallet Posted October 18, 2015 Share Posted October 18, 2015 empfehlt mir einige Filme auf Deutsch, welche gute und langsame Gespräche haben, bitte Soul Kitchen (2009). Fatih Akin 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
0aporte Posted October 18, 2015 Share Posted October 18, 2015 Soul Kitchen (2009). Fatih Akin downloading, danke Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bobo Marley Posted November 21, 2015 Share Posted November 21, 2015 Hallo, ich sprechen fünf Sprache... Englisch, Italien, Deutsch, Schwedisch und Rumänisch. Aber meine deutsch ist schlecht :3 Ich brauchen hilfe mit mein Deutsch Wort Auftrag (Satzbau) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
redy. Posted November 21, 2015 Share Posted November 21, 2015 give her beer and schnaps 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.